top of page

被盗走的“酷儿”:韩国文化内容中的“Hetero-baiting”的现象

将酷儿叙事改编为异性恋或进行模糊处理的“Hetero-baiting”现象


  • 汉语翻译:Van

  • 汉语译文编辑与修正:-

  • 韩语原文:Miguel

  • 韩语原文编辑与修正:-

  • Web/SNS 发布: 에스텔

  • 卡片新闻设计: 가리


  • 本文翻译自韩国《女性新闻》上延惠苑于2024年8月22日发表的“[女性论坛]被盗走的‘酷儿’”。点击此链接查看原文。

  • 原文作者:延惠苑(《Queerdology》策划者及合著者)



2024年多伦多国际电影节参展影片《大都市的爱情法》预告片。影片采用韩语配音,并配有英文字幕。(来源:多伦多国际电影节)


8月13日,电影《大都市的爱情法》公开了预告片。该影片改编自韩国作家朴相映2019年出版的同名小说。这部小说是韩国当代广受认可的酷儿文学之一,并于2022年荣获布克奖。小说中的首篇故事《在熙》讲述了向好友公开了同性恋性向的男主角兴洙和好友兼曾经的室友、异性恋女主角在熙之间的故事。小说中,声名不佳的女主角在熙与无法向周围人坦率袒露自己性向的兴洙之间的关系,和“流行女性小说”(chick-lit)剧集中常见的“成功女性与时尚同性恋男性好友”的关系截然不同。在熙与兴洙之所以开始同居,是因为一名男子偷窥在熙的住所,而兴洙也利用这段同居关系作为掩护,以隐藏自己的同性恋身份。陪伴在熙前往医院进行堕胎手术、并为她煮海带汤的人是兴洙;而当兴洙的前男友们找上门来闹事时,出面处理的则是在熙。这种关系在小说中象征性地揭示了韩国社会中存在的恐同和厌女情结。然而,在电影《大都市的爱情法》的预告片中,兴洙和在熙的关系看起来更像是浪漫喜剧。当看到无法判断兴洙是否为同性恋的预告片时,我作为酷儿身份的读者,着实感到十分困惑。事实上,在预告片发布后的YouTube评论中也有许多人将他们的关系解读为异性恋关系。


“Queer-baiting”一词中的“baiting”意指“诱饵”。精心剪辑的预告片让观众误以为正片中会有酷儿叙事,这是典型的queer-baiting。此词用于批评那些利用酷儿粉丝的购买力,以酷儿友好方式剪辑预告片、却在正片中呈现完全不同叙事的媒体行为。然而,看了电影《大都市的爱情法》的预告片后,我觉得除了“queer-baiting”这个词,还需要一个能揭示酷儿叙事被篡改或模糊为异性恋情节的词,比如“hetero-baiting”。虽然影片尚未上映,我们无法确定具体内容,但可以肯定的是,原作以酷儿叙事赢得了众多酷儿读者的喜爱。如果电影忠实呈现了原作中的酷儿叙事,那么为什么要在预告片中抹去角色的身份认同?角色的同性恋身份为何无法在预告片中呈现?



TvN电视剧《正年》的预告片。韩语配音,英文字幕。(来源:Disney+ 新加坡)


(左) TvN电视剧《正年》海报:正中央的正年穿着明亮的韩服上衣和绿色裙子,以双手叉腰的自信姿势站立,左右两侧是剧中的其他角色。(右) Naver Webtoon《正年》图片:正中央的正年穿着白色韩服上衣和蓝色裙子,以双手叉腰的自信姿势站立,左右两侧为漫画中的其他角色。(来源:分别来自TvN和Naver Webtoon)
(左) TvN电视剧《正年》海报:正中央的正年穿着明亮的韩服上衣和绿色裙子,以双手叉腰的自信姿势站立,左右两侧是剧中的其他角色。(右) Naver Webtoon《正年》图片:正中央的正年穿着白色韩服上衣和蓝色裙子,以双手叉腰的自信姿势站立,左右两侧为漫画中的其他角色。(来源:分别来自TvN和Naver Webtoon)

在观看电影《大都市的爱情法》预告片不到一周后,有消息称改编自同名网络漫画《正年》的电视剧将不会包含原作中的角色“芙蓉”。芙蓉是原作中的女同性恋角色,是主角正年的粉丝,后来与正年发展出爱情,是一个推动故事情节的关键角色。去年,由国立剧场推出的同名传统唱剧(注1)《正年》中,芙蓉和正年之间的浪漫关系作为与正年和荣书的对立关系同样重要的故事核心被保留了下来。剧中,芙蓉拒绝与男性结婚,最终回到正年身边的剧情成为了全剧的高潮部分。即便在传统唱剧中,芙蓉的酷儿身份依旧被保留并呈现,但在电视剧改编中,这一角色却被删去了。《正年》之所以广受欢迎,不仅因为它基于女性国剧(注2)的女性叙事背景,更因为其女性间的爱情故事深受酷儿读者喜爱。然而,电视剧《正年》中,这段酷儿关系将被抹去。即使剧方未曾承认,电视剧宣传却完全没有提及使原作备受关注的酷儿叙事。这无疑是另一种“hetero-baiting”。


  • 注1. “唱剧”是韩国一种结合演唱的舞台艺术形式,由擅长演唱韩国传统“盘索里”的演员在舞台上表演和歌唱,类似于音乐剧。

  • 注2. “国剧”是唱剧的一种分支,舞台上由全体女性演员演出,所有角色均由女性演员扮演。



改编为唱剧的两首《正年》曲目:《这个时代的王子们来了》和《这个时代的王子们走了》。(来源:国立剧场)


8月11日,我前往大田观看了剧团“OWTTO”上演的戏剧《这是一则没有名字的故事》。大田今年首次举办了酷儿文化节,是忠清地区唯一举办该活动的城市。尽管大田是大城市,但在酷儿人权问题上依然保守。该剧基于酷儿当事人的真实经历,即兴创作出一幕幕场景,讲述了作为酷儿自我审查、遭遇仇视、以及不得不向家人隐瞒身份的故事。这场演出与剧情内容同样让人感受深刻的是,在保守的地方以“酷儿”为主题举办演出是多么艰难。实际上,在韩国,能够安全讨论“酷儿”话题的时间和空间依然非常稀少。为了扩展这样的空间,许多人冒着被憎恨的风险艰难奋斗,将酷儿叙事带入韩国社会,逐渐赢得人气,建立起自己的粉丝群。然而,这些酷儿叙事往往被“hetero-baiting”困住,使其失去原有的意义并回到起点。即使如此,我不想再继续无能为力地看着酷儿叙事被盗走、被扭曲。 


延惠苑(《Queerdology》策划者及合著者)
延惠苑(《Queerdology》策划者及合著者)


 
  • 汉语翻译:Van

  • 汉语译文编辑与修正:-

  • 韩语原文:Miguel

  • 韩语原文编辑与修正:-

  • Web/SNS 发布: 에스텔

  • 卡片新闻设计: 가리


21 次查看0 則留言

Comentários


bottom of page