El 18 de julio, la Corte Suprema reconoció el estatus de beneficiario de una pareja homosexual, siendo este el primer caso de reconocimiento legal de los matrimonios homosexuales en Corea del Sur. A partir de este caso, el Servicio Nacional Coreano de Seguro Médico ha reconocido a otras parejas homosexuales.
Traducción al español: 희중
Revisión de la traducción: Miguel
Redacción del texto original: 레이
Revisión del texto original: Miguel
Administración de la publicación: Miguel
Diseño de las diapositivas informativas: 가리
Ya hemos comunicado la demanda presentada por el matrimonio Kim Yong-min y So Seong-wook contra el Seguro Nacional Coreano de Seguro Médico (SNCSM) sobre la inscripción como beneficiario. Kim y So perdieron la primera instancia, pero la Corte Superior determinó que el SNCSM había violado el principio de igualdad, al señalar que una pareja homosexual y un matrimonio heterosexual no se diferenciaban en términos de uniones de hecho. Entonces el Tribunal Superior falló a favor de esta pareja, ordenando que el SNCSM reconociera el estatus de beneficiario a las parejas homosexuales. No obstante, el SNCSM apeló el fallo, sin acatar la sentencia y lo que nos llevó a la decisión de la Corte Suprema.
Lee nuestro artículo sobre la primera instancia: ¿Quién les otorga el derecho familiar? -En relación con el pleito entre un matrimonio gay y el SNCSM
Lee nuestro artículo sobre la segunda instancia: ¿Quién les otorga el derecho familiar? 2 -En relación con el pleito entre un matrimonio gay y el SNCSM
El 17 de julio, la Corte Suprema, reunida en pleno, confirmó al final el fallo que se reconoce el estatus de beneficiario de un consorte homosexual en una unión de hecho. Este es el primer caso que reconoce los derechos del sistema de seguridad social a una pareja homosexual. “Es un acto de discriminación basada en la orientación sexual no reconocer al grupo homosexual de uniones de hecho, mientras se reconocen los heterosexuales. Ambos son de la misma naturaleza”, aclaró el Tribunal Supremo, y agregó: “Un consorte homosexual no solo cohabita con un suscriptor apoyado por la empresa sino que también forma una comunidad económica equivalente a una vida matrimonial. No se puede hacer distinción con ‘una persona (heterosexual) en unión de hecho’, lo cual es suficiente para ser reconocido como beneficiario”.
Este fallo mantuvo la decisión de la segunda instancia, que determinó que la disposición de no reconocer como beneficiario a una pareja homosexual no solo violaba el principio de igualdad garantizado por la Constitución sino que también era concretamente ilegal. Además, recalcó la importancia del reconocimiento y respeto hacia una relación entre parejas homosexuales. Kim Yong-min expresó sus sentimientos en una entrevista, “En el dictamen de la Corte Suprema, nos mencionaron como ‘acompañantes homosexuales’. Me agradó mucho, ya que me hizo sentir que por fin nos reconocen como acompañantes, como compañeros de vida, a nosotros, los matrimonios homosexuales en Corea”. En resumen, este es un caso que marca un punto de partida desde el cual los fallos de la Corte Suprema pueden ampliarse a otros sistemas sociales bajo la misma lógica.
El SNCSM lo resuelve de manera tibia
No obstante, el SNCSM solo reconoció al matrimonio So y Kim, los demandantes, el estatus de beneficiario y tardó en aplicarlo de manera general. El 26 de septiembre, más de dos meses después del dictamen de la última instancia, el SNCSM seguía posponiendo la extensión de los beneficios de seguro médico a otros matrimonios homosexuales. Según Kyunghyang, un consorte homosexual, Yoon (43 años), solicitó el mismo estatus en la página web del SNCSM, pero su solicitud fue denegada. La razón que dieron para la denegación fue que “están en proceso de reevaluar las pautas para el reconocimiento de los consortes homosexuales, revisando el fallo de la Corte Suprema y que notificarán una vez finalizado este proceso”. Hubo críticas que consideraban inadecuado continuar con la discriminación entre los dos grupos sexuales bajo pretextos como ‘necesitar requisitos adicionales o ‘requerir revisiones’ ya que dicha autoridad ya había establecido las pautas para la inscripción de beneficiarios.
El 4 de octubre, casi tres meses después, Matrimonio para Toda Corea (‘Marriage for All Korea’), una organización civil cuyo objetivo es la igualdad matrimonial en el país, informó que el SNCSM finalmente ha reconocido dicho estatus a cuatro parejas homosexuales, además de So y Kim. Oh Seung-jae, que también presentó su solicitud al SNCSM explicó los pasos detallados para adquirir el estatus de beneficiario en OhmyNews. Puedes encontrar el artículo (en coreano) aquí.
En cuanto a la tibieza de los cuerpos administrativos, el 7 de octubre, el congresista Park Joomin, del Partido Democrático (‘Democratic Party’) durante la inspección del Comité Parlamentario de la Salud y del Bienestar le preguntó al ministro de la Salud y del Bienestar si no era necesario establecer los mismos estándares para los matrimonios homosexuales de hecho en otros beneficios de seguridad social, como la pensión nacional. Cho Kyoo Hong, el ministro, respondió que el congresista democrático tenía razón, dado que la pensión nacional también persigue el mismo propósito como seguridad social.
Comienzo de la demanda por el matrimonio igualitario
Asimismo, se inició la demanda por el matrimonio igualitario con el cbjetivo de lograr el reconocimiento del matrimonio entre personas del mismo sexo. Matrimonio para Toda Corea y Minbyun (abogados por una sociedad democrática) celebraron una rueda de prensa el 10 de octubre informando el inicio de la apelación por la negativa a aceptar la solicitud de matrimonio. Cuando dos personas del mismo género solicitan contraer matrimonio, la solicitud es recibida, pero se niega su tramitación bajo la excusa de que ‘un matrimonio homosexual no es aceptable según la ley vigente’. Esta demanda es una lucha contra estas decisiones administrativas. Consideran que la presente interpretación del Código Civil, que permite solo el matrimonio heterosexual, viola la libertad de matrimonio, el derecho a la búsqueda de la felicidad y el derecho a la igualdad. Tienen la intención de presentar una petición para que se emita un fallo por violación de la Constitución. En este caso participa el matrimonio Kim y So, la pareja implicada en el caso del SNCSM. Kim, en la misma rueda de prensa comentó, “Nos preocupa vivir en la sociedad coreana, que no protege nuestra relación matrimonial. Con el anhelo de realizar la igualdad matrimonial y vivir como cualquier otro matrimonio, expreso mi intención de tomar parte en este proyecto”.
¡Lee otros artículos sobre el derecho a formar una familia!
Nuestro artículo sobre el derecho a formar una familia de las parejas homosexuales extranjeras: ¿En Corea reconocen a las parejas del mismo sexo casadas en el extranjero?
Nuestro artículo sobre el matrimonio Kim Kyu-jin, que también participa en la demanda por el matrimonio igualitario: Matrimonio, familia y comunidad
Traducción al español: 희중
Revisión de la traducción: Miguel
Redacción del texto original: 레이
Revisión del texto original: Miguel
Administración de la publicación: Miguel
Diseño de las diapositivas informativas: 가리
Bibliografía (Materiales en coreano)
1. 장형은(2024-07-19) 한겨례. 동성부부 건보 피부양 등록 가능하다..대법”인정 않는 건 차별” https://www.hani.co.kr/arti/society/society_general/1149648.html
2. 류민희(2024-09-01). 참여연대. [동향1] 동성 부부 건강보험 피부양자 자격인정 대법원 판결의 의미 https://www.peoplepower21.org/welfarenow/1974680
3. BBC (2024-07-18) https://www.bbc.com/korean/articles/cyx0pv44wygo
4. 박고은(2024-08-20) 한겨례, ‘동성부부 피부양 자격 인정’ 판결 한달…건보공단 “등록 미정”
5. 오동욱(2024.09.26) 경향신문, 건강보험공단, 대법원 판결에도 동성 부부 피부양 등록 접소 ‘반려' https://www.khan.co.kr/national/national-general/article/202409261151001
6. 모두의 결혼 (https://x.com/marriage_all_kr/status/1843567389184819611)
7.장형은, 정인선(2024-10-10) 한겨례. “사랑은 차별받아선 안 돼" … 동성부부 11쌍 ‘혼인평등소송' 제기
8. 오승재(24-10-04). 오마이뉴스. 동성 배우자 ‘건보' 피부양자 등록, 이대로만 하면 됩니다. https://www.ohmynews.com/NWS_Web/View/at_pg.aspx?CNTN_CD=A0003067829
Comments